We are fluent in many languages
Nowadays it is difficult to achieve international success without minimizing the distance between customers from all over the world and making the purchasing process as easy as possible. That is why it is so important to publish texts on your website not only in Polish, English or German, but also in languages used by all potential customers. If you decide to work with us, you will have a group of translators fluent in over 20 different languages at your disposal! If you need to translate marketing texts or product descriptions into Swedish, Hungarian, Lithuanian, Ukrainian, Dutch, Turkish or almost any other language, we are here to help!
We work with native speakers
Here at e-multicontent, we focus on the highest quality of translations. Therefore, we our teams consists of experienced native speakers. As a result, the content we produce is not only linguistically correct, but is also suited to the target market and contains vocabulary and phrases actually used by the natives of a given language area. We know that customers in different countries have their language preferences and our translations meet these requirements. Regardless whether it is a translation of light image website, short product description or specialist and technical foreign-language article.
We translate accurately and creatively
Here at e-multicontent, we believe that words have enormous power and can really influence a customer's purchasing decision. Therefore, we not only focus on perfect translations of websites and texts from Polish into foreign languages (and vice versa), but also transcreate if necessary. In other words, we take translation to the next level by focusing not only on translating words in a 1: 1 ratio, but on retaining the meaning and main message of the text also taking cultural differences into account. Such a procedure is particularly important in the case of professional advertising and marketing content for foreign recipients, where the context and the implied meaning is of great importance.
We combine linguistic correctness with marketing knowledge
BLack of linguistic and stylistic errors, ease of reception and clarity of content are our priorities in the case of translating source texts into any foreign language. However, we know that it is not always enough. This is why our linguistic skills go hand in hand with enormous marketing knowledge, as well as knowledge of the principles of web writing, the specific features of the e-commerce market and the world's largest marketplaces. As a result, we are able to produce excellent-quality translations of product and service descriptions, taking into account SEO principles and tricks, appreciated by search engines, as well as adapted to the language of the target group. By choosing our agency, you receive something more than a clean translation - you receive texts that are linguistically correct but also perfectly written in terms of marketing.
We are not afraid of any translation challenges
Our adventure with translations began over 10 years ago with the preparation of multilingual product descriptions for online stores. Over time we expanded our scope of operation and now work with more extensive projects. Although we have achieved true mastery in translations for e-commerce, we translate texts for websites, press materials, internet business cards, industry and technical articles from and into Polish, as well as create descriptions for films and graphics with equal success. We are not afraid of any industry! We specialize in content related to the fashion, automotive, installation, home and interior industries. Nevertheless, if you operate in a different sector, we will also be happy to help you translate your content into any foreign language.
We operate quickly and in multiple ways
One of the priorities of the e-multicontent agency is timeliness, because we know that time is of great importance in business. In our case, keeping short deadlines is possible due to a large team of native speakers and efficient coordination of their work by a supervisor dedicated to each project. So if you need to translate a large amount of content into one language or a package of texts into several different languages in a relatively short time, you are in the right place. Rest assured that you will always receive the translation of the website and any other texts on time, and the speed of translations will go hand in hand with their grammatical, spelling and stylistic correctness.